Author portrait

Jordan Campbell — Scrittore, analista, lettore di numerose bozze

Ogni traduzione di Dante che mi capita tra le mani, la leggo due volte: una volta per la poesia, una volta con un taccuino aperto accanto a me, per seguire le scelte lessicali e le decisioni strutturali. Quell’abitudine probabilmente dice tutto su come lavoro.

Cosa faccio realmente

Scrivo e analizzo — non come attività separate, ma come un’unica pratica continua. La scrittura affina il mio pensiero; l’analisi mantiene la mia scrittura onesta. Quando mi addentro in un testo, in una tendenza o in un nuovo approccio, non mi limito a osservare da lontano. Lo metto alla prova, lo annoto e mi chiedo se regga sotto pressione.

È proprio questo coinvolgimento diretto che metto in tutto ciò che pubblico qui. Sia che vi avviciniate alla traduzione letteraria per la prima volta, sia che abbiate trascorso anni a confrontare diverse edizioni, cerco di scrivere a un livello che rispetti il vostro punto di vista, senza parlare con tono condiscendente a nessuno dei due estremi.

Cosa potete aspettarvi da me

Se tutto questo ti sembra il tipo di dialogo che stavi cercando, sono lieto che tu abbia trovato questa pagina. Non esitare a contattarmi: leggo tutto.